Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

bitenails

Город имбирных башен(с)

Мне надо нарисовать башенки, и поэтому вспомнилась строка из нежно любимого с детства Лорки - "город имбирных башен, мускуса и печали" ( "Стихи об испанской жандармерии"). И вот, подумала я, что надо же, в детстве я эти имбирные башни представляла, скорее всего, в виде высоких компактных холмиков, наподобие тех, которые были у продавцов сыпучих специй на Центральном Рынке. Не знаю, продавался ли на уфимских рынках свежий имбирь, меня в те времена готовка не итересовала, особенно такая, где свежий имбирь является одним из ингредиентов. Поэтому, когда я наконец увидела его, приехав в Канаду, то подумала "надо же, прямо как в истории с ананасами ( из-за картинок в детских книгах я считала,что они растут на деревьях, и только в 22 года где-то увидела фотографию ананасового поля), и уже решила, что в цыганском городе у Лорки были башни в стиле Гауди - как раз на свежий имбирь похоже получается".
Но тут я решила глянуть на оригинал, благо - найти его в интернете не проблема. Оказалось, что башни из корицы. Теперь не знаю, что и думать. Видимо, надо представлять башни такие простые, прямые , без изысков, из красного кирпича. А русский перевод красивый мне он всё равно по-прежнему нравится.
Башенки же я нарисую в стиле дженерик, что-то вроде пражских. Это для фона, особого натурализма не требуется.
gruffalo

Фигня

Еще не до конца дочитав мемуары Маркеса, я решила перечитать и дочитать его книги. Пошла на сайт библиотеки и заказала "Осень Патриарха" - вспомнить некоторые мелочи, и просто насладиться слогом. Заказалa первое, что всплыло в поиске, в русском переводе. Решила, что заодно русский язык попрактикую, а то давно по-русски не читала.
И книжка очень быстро пришла, никто её не читал. И, хотя я уже к этому времени решила читать книги Маркеса на английском, всё равно книжку в русском переводе взяла. Когда-то давно я её уже читала в русском переводе, и мне она тoгда понравилась. И вот вчера на ночь я решила её почитать....

Collapse )

window

Жить, чтобы рассказать

Дочитываю мемуары "Жить, что рассказать" Маркеса Vivir para contarla ( осталось посмаковать сколько-то страниц где-то на одну ночь). Мало того,что книга моя личная ( я всегда собой горжусь, когда читаю свою книгу - уже три полки набралось своих книг нечитанных),  я получила такое колоссальное удовольствие читая Маркеса, какой он, всё-таки, замечательный рассказчик - художественный ли это текст, или документальный. К сожалению, не могу я читать на испанском, книга в переводе Гроссман на английском языке Living to Tell the Tale . Думаю, неплохой перевод, раз мне было так его приятно читать. UPD. Сейчас прочла про переводчика, Эдит Гроссман. Оказывается, она вообще супер-звезда перевода латиноамериканской литературы. Возможно, буду читать Mаркеса на английском, а то думала на каком бы лучше почитать - на русском, или на английском, раз уж оригинал мне недоступен.

Collapse )